Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >

Lòcs de Saint-Sauveur

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Saint-Sauveur

La Joualle

En "alibertin" :

(la) Joala

joala / ancien système de culture alternant vignes, fruitiers et cultures annuelles

( C’est là qu’une rubrique "géographie" ou "paysage naturel" ou "agriculture" ou un truc du genre serait bien utile comme je l’avais suggéré )

Pron. "jouale" , et "jouàlo" plus à l’est mais je ne suis pas sûr que cela y fût connu.

On disait taupèl dans la vallée du Drot, ainsi que je viens de le découvrir dans le FEW.


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Saint-Sauveur

Barail de Laborde

En "alibertin" :

Labòrda + (la/era) Bòrda

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange.
Prononcer entre "bordo" et "borde" ;
Dérivés :
bordeta (prononcer "bourdette" ; petite bòrda), bordiu (ferme ou métaierie) et ses dérivés bordilèr (métayer), bordilòt (diminutif de "bordiu")
bordau ("bourdaou" indiqué comme "grange-étable" (p.40) par "Quand l’Ariège changea de siècle", de Pierre Salies aux éditions Milan/Résonances (1982))
bordalèr métayer, « habitant d’un hameau, d’un bourdalà » [Palay]
bordalat (hameau)
bordèra : regroupement de bòrdas ?
bordar (prononcer "bourdà") :
« bourdà sm. Ferme, borde avec tout ce qu’elle contient et comporte- : bétail et cheptel mort. En Lav. emplacement d’une borde tombée en ruines. » [Palay]
« Bourdar Bordar (vers le pays basque) métairie »[Lespy]

JPEG - 21 ko

(lo) Barralh
Prononcer "(lou) Barrailh".

barralh / pré clôturé, clos

Ou la clôture elle-même. Prononcer "barrailh".


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Saint-Sauveur

Bayche de Beherré

En "alibertin" :

(la) Baisha + Labaisha
Prononcer entre "bache" et "bacho". Pourrait avoir le sens de terrain (...)

baish / bas

Prononcer "bach".
baisha (prononcer entre "bache" et "bacho") : "basse" (si adjectif) et "bas-fond" ou "fond de vallée" [La Lomagne n°1] si c’est un nom commun féminin.
baishon (prononcer "bachou(ng)") :
bachoù sf. Bas-fond ; déclivité. V. bache. Palay
Multidiccionari francés-occitan


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Saint-Sauveur

Croix de Moussas

Cad. napo. (Saint-Sauveur -Section F feuille 1 : Le Bourg) : la Croix de Mouchas ; le passage de ch à s (ou l’inverse) révèle sans doute un s chuinté mais ne révèle pas pour autant la signification : un mot en a(r) au pluriel (Mossars) ? un augmentatif ?
Moussas existe à Pauillac.
mossar ou peut-être mossat : lieu où il y a de la mousse ?

Balayage du FANTOIR :
31229 Gratens MOUSSATS
32024 Ayguetinte AU MOUSSAC
32089 Castillon-Massas AU MOUSSAS
32107 Condom QUARTIER DE MOUSSARON
32180 Lagraulet-du-Gers AU MOUSSAT
32354 Sabazan LE MOUSSAT
33312 Parempuyre MOUSSAC
40046 Biscarrosse MOUSSA
40131 Labastide-d’Armagnac MOUSSAT
47045 Calignac LAMOTHE MOUSSARON
47091 Estillac ALL DU MOUSSAT
65099 Bordères-Louron ESMOUSSAS
65130 Castelnau-Rivière-Basse MOUSSAT
82068 Gimat LAS MOUSSAROUERES (Palay pour "moucharoère (Mt), moucharoère (Mt)" : Lieu où il y a des mousserons)
09169 Limbrassac MOUSSARIGO
32185 Lalanne-Arqué MOUCHARON
09300 Soula MOUCHAROU


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Saint-Sauveur

Le Roussina

Cad. napo. (Section C feuille unique : Madrac) : Roussina


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Saint-Sauveur

Houranna

Cad. napo. (Section C feuille unique : Madrac)
A rapprocher d’autres lieux-dits du Médoc comme le Houréna à Saint Laurent ou Laurina...


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Saint-Sauveur

Le Nouguey de Blaye

En "alibertin" :

(lo) Noguèir
Prononcer "(lou) Nougueÿ".

nòga / noix

Prononcer entre "nogue" et "nogo".
variante : notz (prononcer "nouts")

dérivés :
en nord-gascon, noguèir (prononcer "nouguèÿ") ou notzèir (prononcer "noutsèÿ")
hors nord-gascon, noguèr (prononcer "nouguè") ou notzèr (prononcer "noutsè") ou nosèr (prononcer "nouzè") : noyer
nogueirèda (nord-gascon ; prononcer "nouguèÿrède") ou notzarèda (nord-gascon ; prononcer "noutsarède"), nogarèda (nord-gascon ; prononcer "nougarède") : endret plantat de noguèirs o de notzèirs

FANTOIR : Noyers de Blaye
Cad. napo. (Saint-Sauveur -Section G feuille 1 : Escargean) : au Nouguey de Blaye


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Saint-Sauveur

Maragna

En "alibertin" :

(lo) Maranhar
Prononcer "(lou) Maragnà". Maranh- et garp- : (...)

Cad. napo. (Saint-Sauveur -Section G feuille 1 : Escargean)


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Saint-Sauveur

Tarrouille

Cad. napo. (Saint-Sauveur -Section G feuille 1 : Escargean) : Bois de Tarrouye

Terre rouge ?


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Saint-Sauveur

Terrier de Lafon

En "alibertin" :

Lahont + La Hont + Era Hont

hont / fontaine, source

hontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot.

MP3 - 63.8 ko
Cau pas diser de nada hont "n’aurei pas besonh de çò de ton" !
Il ne faut dire de nulle fontaine "je n’aurai pas besoin de ce qui est tien" !

Lo Terrèir
Prononcer "Lou Terreÿ".

terrèir, terrèr / tertre

Prononcer "terreÿ".
Variante : tarrèir ("tarreÿ")
Une forme non nord-gasconne terrèr ("terrè") semble exister, attestée par le nom de famille Terré surtout en Couserans.

Cad. napo. (Saint-Sauveur -Section G feuille 1 : Escargean) : Terrier de Lafond


 

  • 0
  • 10
  • 20
  • 30
  • ...

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout
Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document


Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP