Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >

Lòcs (toponymie, paysage...) de Bazas

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Bazas

Bergey

En "alibertin" :

(lo) Vergèir
Prononcer "(lou) Bergeÿ".

vergèr, vergèir / verger

Prononcer respectivement "bergè", "bergèÿ".
Gascogne intérieure : vergèr (prononcer entre "bergè" et "bergé")


Cette maison semble proche du lieu Bergey qui figure sur le Cadastre napoléonien.

prepausat per Tederic Merger ;

 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Bazas

Le Mirail

En "alibertin" :

(lo) Miralh
Prononcer "(lou) Mirailh".

miralh / miroir, tour d'observation

Quant "miralh" apparait dans nos noms de lieux, ce doit être surtout le deuxième sens.

Du latin miraculum.

prepausat per Tederic Merger ;

 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Bazas

Haouey

En "alibertin" :

Havèir
Prononcer "Haweÿ".

hava / fève

Prononcer "habe", "habo", "hawo"...
havar : champ de fèves

Amateur de fèves ou cultivateur de fèves, ou tout autre sobriquet (cf havoèr), plutôt que champ de fèves.

prepausat per Gaby ;

 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Bazas

Petiry

Cette maison de Bazas, à la belle façade-pignon, est dite "Petiry". Il ne peut s’agir que de la forme basque de Pierre, mais je ne trouve aucune famille de ce nom sur Geneanet.

prepausat per Vincent P. ;

 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Bazas

Tiret

En "alibertin" :

Tiret

border=0


La maison Tiret, sur le territoire communal de Bazas, dépendant sans nul doute de l’ancienne commune de Poussignac : de l’étrange destinée de ces communes qui ont fusionné avec d’autres, tandis que d’autres ont survécu, alors qu’objectivement tout aussi modestes.

La maison Tiret se situe au débouché d’un chemin caillouteux, qui mène - en fait, ne mène pas - au Beuve, qui sépare Poussignac de Gans. Elle a l’air assez archaïque, au moins dans la partie à façade-pignon.

prepausat per Vincent P. ;

 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Bazas

Lubat

En "alibertin" :

Lubat
Il semble que l’hypothèse "luc+vath", un moment avancée ici, ne soit pas bonne (...)

Lop prenom mascle / Loup

"Lop" estot tanben lo nom de mantuns princis vascons o ducs de Gasconha.
"Lop" qu’era la version romana deu basco "Otsoa".
Prononcer "Loup", en faisant entendre le "p".
Semble venir du nom de l’animal appelé "loup" en français et "lop" en occitan.

border=0


C’est un château un peu empesé, où la bonne bourgeoisie bordelaise pourrait avoir l’idée de faire des mariages. Le parc est magnifique, cependant.

prepausat per Vincent P. ;

 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Bazas

Lestanguet

En "alibertin" :

Lestanguet + (l')Estanguet
Prononcer "Lestanguét" en faisant entendre le t final.

estanguet / halte, relais, "bar"

variante : estanquet

border=0


La sonorisation de [k] après la nasale, en termes moins pédants, le passage de Lestanquet à Lestanguet, est un trait plutôt pyrénéen, qui dénote l’ancien consonantisme gascon, sur substrat basque.

Seule une enquête plus poussée sur la présence éventuelle d’une famille Lestanguet, vraisemblablement béarnaise au vu de la distribution du patronyme, pourrait nous permettre se savoir s’il s’agit là d’un toponyme tiré d’un nom de famille, ou d’un trait de langue archaïque fixé en toponymie autour de Bazas (au hameau, ancienne commune, de Poussignac)

prepausat per Vincent P. ;

 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Bazas

Rue Canet

En "alibertin" :

(lo) Canèth, Canet

canèth / tuyau

prepausat per Tederic Merger ;

 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Bazas

Rue Lucien Rozié


prepausat per Tederic Merger ;

 

    • Grand Bazadais
      • Haut Entre-deux-Mers
      • Bazadais
Bazadais

Bazas

La Fontaine de Fontarabie
Hont arràbia ? / Hount arràbi ?

En "alibertin" :

Hontarràbia
Prononcer "Hountarràbi". Palay : (...)

hont / fontaine, source

hontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot.

MP3 - 63.8 ko
Cau pas diser de nada hont "n’aurei pas besonh de çò de ton" !
Il ne faut dire de nulle fontaine "je n’aurai pas besoin de ce qui est tien" !


Sur le nom, voir le débat esquissé ici.
Je signale deux lòcs supplémentaires :
- Fonteravie à Gimbrède
- Fontarabie près de Corneillan dans la commune de Fourcés.

Palay donne « arrabì (B.L.) ; arràbie,-o (Lav.) » dans le sens « Raide, abrupte » ; appliqué à une source, c’est bizarre mais ça peut se comprendre... peut-être un retour au sens rapide...

prepausat per Tederic Merger ;

 

  • 0
  • 10
  • 20
  • 30
  • ...

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout
Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document


Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP