Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >

Lòcs (toponymie, paysage...) de Yvrac

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Créonnais

Yvrac

Les Tabernottes

FANTOIR : Tabernotes, Tabernottes
La photo montre une tabernotte !


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Créonnais

Yvrac

Bouteilley

En "alibertin" :

(lo) Botelhèir
Prononcer "(lou) Bouteilleÿ".

botelha / bouteille

Prononcer "bouteille", "bouteillo"...

FANTOIR : Bouteilley, Bouteillé


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Créonnais

Yvrac

Courrège

En "alibertin" :

Lacorreja + (la) Correja
Prononcer "Lacourréje", "Lacourréye", "Lacourréjo"...

correja / courroie

Prononcer entre "courrèje" et " courrèjo".
Utilisé aussi pour désigner un champ en forme de bande allongée, une culture en terrasse...
D’où sa fréquence comme nom de famille (les noms de famille sont souvent issus de noms de lieux).
dérivé :
correjòla : correja avec le suffixe -òla qui doit être collectif

FANTOIR : av de Courrèges, Gourrèges
IGN : av de Gourrèges, Courrège
Il y a un micmac !
Cassini : Courege


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Créonnais

Yvrac

L’Ort

En "alibertin" :

L'Òrt

òrt / jardin potager


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Créonnais

Yvrac

Le Teycheney

En "alibertin" :

(lo) Teishenèir
Prononcer "(lou) Téchéneÿ".

teishenèir, tishanèr... / tisserand

teishenèir : prononcer "téchénèÿ".
Mais ça, c’est une forme nord-gasconne.
Ailleurs en Gascogne, on trouve teishenèr (prononcer "téchénè"), tishanèr (prononcer "tichanè"), teishenèr (prononcer "téchénè"), teishinèr (prononcer "téchinè"), et même tisnèr (prononcer "tisnè") du côté du Béarn, et, en revenant à l’extrême nord de la Gascogne, tessendèir et teishèir (d’après la toponymie)...

« Yvrac, les Tabernottes, le Teycheney »


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Créonnais

Yvrac

Lafitte

En "alibertin" :

Lahita + (la) Hita
Prononcer entre "lahitte" et "Lahito".

hita / borne, limite de propriété.

Forme les noms très courants en Gascogne "Lafitte" ou (plus gascon) "Lahitte".
Vient du latin "ficta", limite de propriété.

hitar :
« hita, hitère s. – Lieu où il y a des hites. Palay »
Multidiccionari francés-occitan


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Créonnais

Yvrac

Labatut

En "alibertin" :

Labatut + L'Abatut
Ph. Soussieux propose, pour ce grand classique gascon : "affaibli, abattu" (...)


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Créonnais

Yvrac

Berthoumiou

En "alibertin" :

Bertomiu

Bertomiu Bertomiva / Barthélémi

Escotatz bertomiu.wav !

Prononcer "Bertoumïou" (où "ïou" est une diphtongue), et pour le féminin, "Bertoumibe" ou "Bertoumiwe" ou encore "Bertoumiwo"...


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Créonnais

Yvrac

Les Grézeaux, Greyzeaux
Los Gresaus / Lous Grézàws

En "alibertin" :

(lo) Gresau
Prononcer "(lou) Grézàw".

grusèra, gresèra / lieu stérile

Pron. "gruzère".

Lieu stérile, en friche, avec des cailloux. On trouve ce toponyme en Marmandais.

Variantes : gresèra (pron. "grézère"), grusa (pron. "gruze"), que l’on trouve en toponymie girondine.

IGN 1950 : Gréseau
IGN : Les Gréseaux
Cassini : Les Grézeaux


 

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout
Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document


Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP