Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >

Lòcs de Parempuyre

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Parempuyre

Le Port de la Grange

En "alibertin" :

Lagranja + La Granja

Lo Pòrt
Prononcer "Lou Port".

border=0


La nostalgie pour une Garonne fréquentée par autre chose que des paquebots de croisière s’arrêtant pour admirer la façade glacée des quais à Bordeaux ...

prepausat per Vincent P. ;

 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Parempuyre

fontaine de Perrin

En "alibertin" :

Perin
Prononcer "Péri(ng)".

Perin Peria / Périn / Périe / Perrine

Prononcer le féminin entre "Périe" et "Pério", le masculin entre "Péri" et "Péring". Pèira Pèir


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Parempuyre

Baudry

Baudry ne semble pas un patronyme gascon, mais s’est probablement implanté en Bordelais, venant du nord :
http://www.geopatronyme.com/cgi-bin/carte/nomcarte.cgi?nom=baudry&image.x=0&image.y=0


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Parempuyre

Landegrand

Un autre exemple, avec Lagunegrand, que l’adjectif grand ne change pas au féminin.


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Parempuyre

Longues Courrèges

En "alibertin" :

(las) Correjas
Prononcer "Courréjes", "Courréyos", "Courréjos", "Courréyes"... toujours avec (...)

correja / courroie

Prononcer entre "courrèje" et " courrèjo".
Utilisé aussi pour désigner un champ en forme de bande allongée, une culture en terrasse...
D’où sa fréquence comme nom de famille (les noms de famille sont souvent issus de noms de lieux).
dérivé :
correjòla : correja avec le suffixe -òla qui doit être collectif

Pléonasme !


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Parempuyre

Le Recoin
Lo Recunh, L'Arrecunh / Lou Récugn, L'Arrécugn

Il y a bien Les Arrecoins/Los Arrecunhs en Médoc, mais vers la Pointe...


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Parempuyre

Le Lugat

En "alibertin" :

(lo) Lugat
Semble être "luc" + terminaison "at". Désignait probablement un certain type (...)

luc / forêt

Et plus exactement bois sacré.
Vient du latin "lucus" (bois, forêt). Présent dans de nombreux noms de lieu gascons (Lucmau par exemple), mais le mot semble avoir disparu de l’usage depuis longtemps, peut-être en même temps que les croyances qui lui étaient associées.
J. Tosti signale une forme féminine de "luc" : luque (luca en normalizat) ; luga (lugue) existe aussi.

dérivé fréquent en toponymie gasconne : lugat


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Parempuyre

moulin de Cazeaux

En "alibertin" :

(los) Casaus
Prononcer "(lous) Cazàws".

casau / jardin

Prononcer "casaou" ou "casaw".
diminutif : casalet

En fait, le "casau" a pu être à l’origine bien plus qu’un jardin : un domaine rural.
Voir à, ce sujet la page du site de Doazit en Chalosse sur les capcasaus.


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Parempuyre

Le Lauga

En "alibertin" :

Laugar + (l')Augar
Prononcer "Laougà".

auga / molinie bleue

Prononcer "awgue".
"graminée vivace qui croît notamment dans la lande humide" ("Petit vocabulaire de la forêt landaise", Ed. Confluences, B. et JJ Fénié)
dérivés :
auguicha (prononcer "aouguitche" - synonyme de "auga")
augar : lieu humide, boueux (prononcer "awgà").

Etymologie :
"auga" peut venir du latin "alga" (algue) ou être en relation avec le basque "alga" (prairie, fourrage), qui vient peut-être aussi du latin "alga".

Cad. napo. : "Le Lauga" (BA), Chemin du Laugua (TA)
"Le Lauga" est bizarre, sauf si Lauga était un nom de famille... et encore...


 

    • Grand Bordelais
      • Bordelais
        • Bordeaux / Bordèu
        • Graves & Cernès
        • Libournais
        • Benauge
        • Créonnais
      • Médoc
      • Pays gabaye
        • Blayais
Médoc

Parempuyre

Le Laubas

En "alibertin" :

(los) Aubars
Prononcer "(lous) Aoubàs".

aubar / saule blanc

Prononcer "awbà".
aubier en français régional.
Selon le dictionnaire de Yolande Vidal, "ses feuilles longues et souples servaient à faire des matelas".

dérivé : aubareda (endroit planté d’aubiers, connu en français régional sous la forme "aubarède").

Cadastre napoléonien B3.
C’est un exemple de nom gascon qui semble dénaturé par incompréhension. Cas fréquent à Parempuyre ("Le Lauga"...).
On peut imaginer qu’il y avait à l’origine un nom gascon francisé "Les Aubas".
Mais quand même le Cadastre napoléonien semble dans l’erreur...

Le FANTOIR donne quand même :
82118 Montaïn FON DE LAUBAS (à l’autre bout de la Gascogne !)
24016 Augignac LAUBAS (mais ce n’est pas "le Laubas")


 

  • 0
  • 10
  • 20

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout
Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document


Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP