Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >

Lòcs de Bérat

    • Comenge & Coseran
      • Aran
      • Nébouzan
      • Savés
      • Còr de Comenge
Savés

Bérat

Bouneou

En "alibertin" :

Bonèu
Prononcer "Bounèou". Présent à Bordeaux dès le Moyen Age. Probablement un (...)


 

    • Comenge & Coseran
      • Aran
      • Nébouzan
      • Savés
      • Còr de Comenge
Savés

Bérat

Piche de la Coumo

En "alibertin" :

Lacoma + (la,era) Coma
Prononcer entre "Lacoume" et "Lacoumo".

coma / combe

Prononcer entre "coume" et "coumo".
Une combe est une sorte de vallon, de dépression.
Les dérivés de "coma" se trouvent dans de nombreux noms propres (Ducomet, Lascoumes...).
En Nord-Gascogne, c’est la forme comba qui prédomine, comme en occitan central.
La forme escoma (escoume...) semble synonyme.
Pour "coma" ("coume" dans la graphie qu’il utilise), Palay donne aussi l’explication (presque inverse) de "colline, monticule".

Le couple comèth/comèra semble un dérivé.

(la) Pisha
Prononcer "Picho", "Piche"...

pishar / pisser

Prononcer "pichà".

pisha (prononcer "piche", "picho"...) : pisse, écoulement (très présent en toponymie)
Mais Palay donne plutôt pich (mot masculin) :
« Urine, pissat ; par anal. source jaillissante, filet d’eau jaillissant, cascade »

dérivé :
pishadèir (prononcer "pichadèÿ") ou pishadèr (prononcer "pichadè") : pissotière

pisha-viste (prononcer "piche-biste" - littéralement "pisse-vite" en français) : "sorte de culotte-pantalon que les femmes portaient sous la jupe, qui avait la particularité de ne pas être cousu entre les jambes".
[Association du patrimoine de Saint-Médard-en-Jalles - article dans le journal "Sud-Ouest"]

Probablement lié :
pishèir (présent en toponymie nord-gasconne sous la forme pichey)

Peut-être pas lié, mais avec des interférences possibles :
pishèr (pichè) : « sm. – Mesure de capacité (environ deux litres 1/2) ; pichet, grosse bouteille, jatte. » [Palay]


 

    • Comenge & Coseran
      • Aran
      • Nébouzan
      • Savés
      • Còr de Comenge
Savés

Bérat

La Piche

En "alibertin" :

(la) Pisha
Prononcer "Picho", "Piche"...

pishar / pisser

Prononcer "pichà".

pisha (prononcer "piche", "picho"...) : pisse, écoulement (très présent en toponymie)
Mais Palay donne plutôt pich (mot masculin) :
« Urine, pissat ; par anal. source jaillissante, filet d’eau jaillissant, cascade »

dérivé :
pishadèir (prononcer "pichadèÿ") ou pishadèr (prononcer "pichadè") : pissotière

pisha-viste (prononcer "piche-biste" - littéralement "pisse-vite" en français) : "sorte de culotte-pantalon que les femmes portaient sous la jupe, qui avait la particularité de ne pas être cousu entre les jambes".
[Association du patrimoine de Saint-Médard-en-Jalles - article dans le journal "Sud-Ouest"]

Probablement lié :
pishèir (présent en toponymie nord-gasconne sous la forme pichey)

Peut-être pas lié, mais avec des interférences possibles :
pishèr (pichè) : « sm. – Mesure de capacité (environ deux litres 1/2) ; pichet, grosse bouteille, jatte. » [Palay]


 

    • Comenge & Coseran
      • Aran
      • Nébouzan
      • Savés
      • Còr de Comenge
Savés

Bérat

La Piche de Lespin

En "alibertin" :

(la) Pisha
Prononcer "Picho", "Piche"...

pishar / pisser

Prononcer "pichà".

pisha (prononcer "piche", "picho"...) : pisse, écoulement (très présent en toponymie)
Mais Palay donne plutôt pich (mot masculin) :
« Urine, pissat ; par anal. source jaillissante, filet d’eau jaillissant, cascade »

dérivé :
pishadèir (prononcer "pichadèÿ") ou pishadèr (prononcer "pichadè") : pissotière

pisha-viste (prononcer "piche-biste" - littéralement "pisse-vite" en français) : "sorte de culotte-pantalon que les femmes portaient sous la jupe, qui avait la particularité de ne pas être cousu entre les jambes".
[Association du patrimoine de Saint-Médard-en-Jalles - article dans le journal "Sud-Ouest"]

Probablement lié :
pishèir (présent en toponymie nord-gasconne sous la forme pichey)

Peut-être pas lié, mais avec des interférences possibles :
pishèr (pichè) : « sm. – Mesure de capacité (environ deux litres 1/2) ; pichet, grosse bouteille, jatte. » [Palay]


 

    • Comenge & Coseran
      • Aran
      • Nébouzan
      • Savés
      • Còr de Comenge
Savés

Bérat

chemin de la Coume

En "alibertin" :

Lacoma + (la,era) Coma
Prononcer entre "Lacoume" et "Lacoumo".

coma / combe

Prononcer entre "coume" et "coumo".
Une combe est une sorte de vallon, de dépression.
Les dérivés de "coma" se trouvent dans de nombreux noms propres (Ducomet, Lascoumes...).
En Nord-Gascogne, c’est la forme comba qui prédomine, comme en occitan central.
La forme escoma (escoume...) semble synonyme.
Pour "coma" ("coume" dans la graphie qu’il utilise), Palay donne aussi l’explication (presque inverse) de "colline, monticule".

Le couple comèth/comèra semble un dérivé.


 

    • Comenge & Coseran
      • Aran
      • Nébouzan
      • Savés
      • Còr de Comenge
Savés

Bérat

La Carrère

En "alibertin" :

(la) Carrèra
Prononcer "La Carrère", "La Carrèro"...

carrèira, carrèra / rue, route

Souvent écrit "carreyre".
variante : carrèra

carreròt, carreiròt : ruelle


 

    • Comenge & Coseran
      • Aran
      • Nébouzan
      • Savés
      • Còr de Comenge
Savés

Bérat

Cabanieux

En "alibertin" :

(los) Cabanius
Prononcer "(lous) Cabaniws".

cabana / cabane

A prononcer à peu près comme en français, mais avec l’accent gascon, bien sûr !
Semble être un mot gascon passé en français.
Multidiccionari francés-occitan

Suivant les contextes, la cabane a pu prendre des sens spécialisés : Lespy évoque par exemple l’habitation pour loger les baigneurs dans les stations thermales ; mais le mot peut aussi s’appliquer s’appliquer à des logements de pasteurs de troupeaux ("Cabane de societat").

dérivés ou variantes :
cabanèr, cabanèir (cabaneÿ) en Nord-Gascogne :
« cabanè,-re adj. et s. Cabanier,-ère ; qui loge dans une cabane. » [Lespy]

caban (en Médoc)
verbe cabanar (cette fois, prononcer "cabanà") : fermer les contrevents à moitié quand il fait très chaud (passé en français régional sous la forme "cabanner")
nom commun masculin cabanar : sorte de cabane (ou plutôt lieu où il y en a plusieurs ?)

cabaniu est sans doute à "cabana" ce que bordiu ("bourdieu") est à "bòrda".
En tout cas, le suffixe -iu* (diphtongue "iÿou") est le même, mais le sens que ce suffixe ajoute au mot racine n’est pas très clair.
Peut-être un "lòc" où il y a plusieurs cabanes.
Palay va dans ce sens :

cabanìu,-ibe s. – Cabanon ; qui est propre à faire ou à établir une cabane. N. de p. Lous cabanìus, agglomération de cabanes.

*Le suffixe -iu est à rattacher au suffixe français -il (mais pour d’autres mots terminés en -iu, ce pourrait être le suffixe français -if).

Cad. napo. (Cadastre de Bérat.- Tableau d’assemblage en couleurs de la section C) : Cabanius


 

    • Comenge & Coseran
      • Aran
      • Nébouzan
      • Savés
      • Còr de Comenge
Savés

Bérat

Terrènes de la Merlère

En "alibertin" :

La Merlèra
Prononcer "La Merlère"...

(la) Terrena
Prononcer "Terréno"...


 

    • Comenge & Coseran
      • Aran
      • Nébouzan
      • Savés
      • Còr de Comenge
Savés

Bérat

Maillolétes

En "alibertin" :

(la) Malholeta
Prononcer "Malyouléto"...

malhòla / terre de labour, billon (Comminge)

Prononcer "malyòlo"...


 

    • Comenge & Coseran
      • Aran
      • Nébouzan
      • Savés
      • Còr de Comenge
Savés

Bérat

Las Terrènes
Las Terrenas / Las Terrénos

En "alibertin" :

(la) Terrena
Prononcer "Terréno"...


 

  • 0
  • 10
  • 20
  • 30
  • 40

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout
Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document


Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP