Notre région, c’est la Gascogne !


Albret néracais

Gascogne médiane

Landes de Gascogne

Barbaste

Chemin

Chemin des paloumaïres / Camin deus palomaires / Camïn dous paloumaÿres

En "normalizat" :

Los palomaires
Prononcer "Lous paloumaÿres".

paloma / palombe

Prononcer entre paloume et paloumo.
dérivés :
palomaire (souvent écrit "paloumayre" en français), palomèra (palombière - prononcer entre paloumère et paloumèro)...
palomèir (palonnier) n’a apparemment rien à voir avec paloma ; mais peut-être que si dans certains cas !

C’est dans le hameau du Béas.
http://www.annuaire-mairie.fr/rue-barbaste.html ne donne pas de noms de voie au Béas.
Il semble donc que cette jolie plaque, comme d’autres (rue des résiniers, rue de l’école...), résulte d’une opération de nommage récente.
Le français n’a heureusement pas de mot traduisant "paloumaïre", ce qui nous vaut ce nom franco-gascon...
Dans la bâtisse à droite, rue des résiniers, il y avait "Au rendez-vous des chasseurs". Au lieu de "rue des résiniers", j’aurais aimé "rue des cassaïres"...
Mais les résiniers méritent aussi un hommage, bien sûr ! Rue des arrousïaïres ? Je ne sais pas comment on disait "résinier" ici.

prepausat per Tederic M.



Un gran de sau ?

modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document