Notre région, c’est la Gascogne !

 
 

Astarac

Gascogne médiane

Marseillan

Capitou / Capiton

En "normalizat" :

Capiton

Lo Capítou
Prononcer "Lou Capitou" avec l’accent tonique sur pi.

capítou / chapitre, capitoul

L’accent aigu sur le i indique l’accent tonique.
Il semble que les dictionnaires modernes de gascon choisissent d’écrire capítol alors que le l final ne se prononce pas.
On pourrait aussi choisir d’écrire capito, avec la même prononciation que capítou.

Palay propose curieusement deux versions qui diffèrent par l’accent tonique :
"capitoû, capìtou sm. Chapitre, assemblée, réunion."
Multidiccionari francés-occitan

Une attestation dans un texte ancien (Google Livres) :
« Plus una pessa de terra et prat, en lodict parsan de Gollart au loc apperat au Poy, confronta ab la terra deu capito de Sanct-Pe de Condom ... »

A propos de la "Salle de Capitou" à Barran :
« Le toponyme « Capitou », signifiant chapitre des chanoines en gascon, renvoie à l’idée d’une possession religieuse. »
https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00739992/document

border=0

[Le toponyme et la maison semblent être apparus tardivement.
L’interprétation par Capiton ou Capítou est incertaine.
Le FANTOIR écrit "Capito" !
"Capiton" ne semble pas exister en toponymie par ailleurs.
Tederic M.]

prepausat per Vincent P.



Un gran de sau ?

modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document