Notre région, c’est la Gascogne !


Bigorre

Pyrénées

Bagnères-de-Bigorre

Rue

Rue de l’Horloge / Carrèra deths Cauterèrs / Carrèra deths Caouterès

En "normalizat" :

Eths Cauterèrs
Prononcer "Eths Caouterès".

cautèra / marmite

Prononcer "caoutère".
source : Pierre Manse [Merilheu de mon enfance]
[lo filo ? :-)]

En graphie occitane alibertine, c’est plutôt "lo Filon" (le "n" final ne se prononçant pas toujours, suivant les endroits, et en tout cas pas comme un "n" français), et le "o" se prononçant comme le "ou" français.
Ex : "Vairon" pour Bayrou

Cette terminaison forme pas mal de diminutifs affectueux en occitan.

Pour faire plus gascon, on pourrait réintroduire le "h" à la place du "f", ce qui donnerait "lo Hilon" !

MP3 - 50.7 ko
Soent, caudèra vòu corrijar cauderon !
Souvent, la marmite veut corriger le chaudron !

Bravo à Bagnères dont les rues sont bilingues !
Et plus que bilingues : c’est une vraie restitution des appellations authentiques.
Je sais que certains occitanistes crient à l’ethnisme : le dit "occitan" perdrait de vue son impératif de socialisation en redonnant vie aux dénominations "folkloriques".

Face à ce raisonnement délirant qui est l’oeuvre de personnes qui ne peuvent se défaire du prestige des appellations françaises officielles, la Bigorre vient montrer la force de la mémoire populaire, ou en tout cas de son attachement à un monde balisé par sa langue maternelle.

prepausat per Vincent.P



Un gran de sau ?

modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document