Notre région, c’est la Gascogne !

 
 

Albret néracais

Gascogne médiane

Landes de Gascogne

Sos

Ce qui reste de Porteteny / Çò qui demora de Portatení / Çò qui démouro de Portoténí

En "normalizat" :

Portatení

pòrtatení / portetény

Les lieux "Porteteni" ou "Portetény" sont nombreux en Gascogne.
"Pòrta-te’n i" est très proche du français qui le traduit : "Porte-t’en y", c’est-à-dire (en interprétant librement) "Apporte ce qu’il faut là où tu vas".

"Pòrta-te’n i" est parfois complété par "se’n vòs" (si tu en veux).

On comprend la morale sous-jacente. C’est celle de l’auberge espagnole où chacun trouve ce qu’il apporte, et en prenant un peu de hauteur, on peut traduire par "aide-toi, le ciel t’aidera".

Gasconha.com propose d’utiliser le mot pòrtatení (à écrire "porteténi" dans un contexte français) pour désigner les repas conviviaux (parfois des pique-nique) où chacun apporte ce qu’il veut faire partager aux autres.
C’est ce que le sympathique Club informatique de Pujols-sur-Ciron appelle "l’autopot".

A Gueyze, vers la forêt de Lubet.

Déjà marqué comme ruine dans une carte de l’IGN datant des environs de 1980...

L’IGN écrit "Porteteny", Cassini "Portetyni" et la carte d’état major de Géoportail, comme parfois le cadastre napoléonien, "Portoly" !
"Portoly" (pòrto li/pòrta li) voudrait dire "Porte lui" en gascon local ; ce n’est donc pas une erreur mais un sens légèrement différent de "porto te’n i".

prepausat per Tederic Merger



Grans de sau

  • A saint Morillon (33) dans une propriété du nom de Plantat il existe une parcelle dénommée porteteny, mais je ne sais pourquoi

  • Je ne trouve pas sur les cartes ce Porteteny du Plantat à Saint-Morillon, mais tous les noms ne sont pas sur les cartes...
    Pour moi, le sens de ce nom assez fréquent en Gascogne, c’est celui d’un terrain difficile pour la culture, qui ne rend que si on lui apporte assez d’efforts.
    Je le rattache à des noms comme Paguemaou (paye mal) et Gagnebet* (gagne bien, beaucoup).

    * Le Gagnebet de Lafitte-sur-Lot, écrit "Gaignebet" par Cassini, a cependant un "Gagnebet" à Marcillac la Croisille (19), donc bien loin des terres de Gascogne où on dit "bèth" pour beau(coup).

    Rue Paguemaou


Un gran de sau ?

modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document