Notre région, c’est la Gascogne !


Béarn

Burgaronne

Burgaronne

Burgaronne

En "normalizat" :

Burgarona
Prononcer "Burgaroune"

64390 - lat. 43.41669845581055 / long. -0.8999999761581421
 

[Vincent.P]

J’avais noté "Bergarona" que j’avais dû trouver sur le site de l’Institut occitan. Mais les attestations anciennes données par Wikipédia ont bien le "u".
[Tederic]


Grans de sau

  • "Bergarona" serait la prononciation populaire relevée par Grosclaude.
    Mais il est clair que depuis les origines, ce village s’appelle "Burgarona" (et qu’il s’agit assez probablement d’un toponyme basque à expliciter).

  • Pour une explication du toponyme, on peut supposer que le bur- initial est la contraction en composition du basque buru "sommet".
    Pour la seconde partie du toponyme, on peut également raisonnablement penser qu’il s’agit d’un composé de gar- (racine bien connue qui signifie "pierre") et de la base oronymique qu’identifie Orpustan dans Bayonne ou Onesse, à savoir "ona".
    Le sens final serait donc quelque peu tautologique, ce qui est fréquent dans ce genre de toponymes : "sommet de la hauteur pierreuse".

  • On ne détecte pas en 1385 de toponymes basques, la romanisation était donc complète au XIVème siècle : Salenave, Lavinhe, La Carrere, Minbiele, Goalharduc, ...

    Cela étant, le territoire communal est très exigu et le boom démographique du Moyen-Âge est postérieur à la perte de la langue basque.
    Traduisez : la micro-toponymie est plus récente que les anciens noms de paroisse.


Un gran de sau ?

modération a priori

Contributions et grans de sau sont soumis à validation des webmèstes.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Punts vesins :
(distance ≤ 20km)

  • Orion

  • Orriule
    Orriule

  • Sauveterre-de-Béarn / Sauvatèrra de Bearn
    Sauveterre-de-Béarn / Sauvatèrra de Bearn
    Cité médiévale / ciutat medievau / cioutat (...)

  • Andrein
    Andrein

  • Barraute-Camu

  • Saint-Gladie-Arrive-Munein / Sent Gladia-Arriba-Munenh
    Saint-Gladie-Arrive-Munein / Sent Gladia-Arriba-Munenh
    Déformation populaire de la version gasconne (...)

  • Laas
    M. Grosclaude ne pense pas qu’un pluriel roman (...)

  • Osserain-Rivareyte / Ozaraine-Erribareita

  • Tabaille-Usquain

  • Athos-Aspis / Atòs-Aspins

  • Autevielle-Saint-Martin-Bideren

  • Abitain
    Abitain
    Toponyme caractéristique de la zone de contact (...)