Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Bassussarry / Basusarri
    • Pays basque voisin
    • Pays negue
      • Pays de Born
      • Marensin
      • Grande Lande / Lanegrand
      • Maremne & Seignanx
      • Bas Adour
Pays basque voisin Pays negue
64200

Bassussarry / Basusarri

| 3
Bassussarry
 
En "alibertin" :

Vielanava
Prononcer "Bieulenabe" en pays negue, "Biélenabe", "Biélenawe", (...)

nau, nèu / neuf

prononcer "naw"
neuve : nava (prononcer "nawe", "nabe", "nabo", "nawo"...) ou parfois nau comme le masculin
Les formes nèu et nèva existent aussi.
Le couple navèth/navèra correspond à nouveau/nouvelle ; variante pour les Landes, et peut-être aussi pour le Médoc et autres : « noèt, nouèt,-ère (L.) », donc novèth/novèra [Palay]

viela / ferme, hameau, village, ville

Prononcer entre "biéle" et "biélo".
Vient du latin "villa" (ferme, mais évolution du sens vers "hameau", "village", "ville"...).

Attestation de "viela" (sous la forme "viele") : "...donam per costume a ladite viele de Sent-Seuer..."
[Extrait de la Coutume de Saint-Sever, 10 mai 1480, en annexe du mémoire de DEA de Philippe Lartigue "LE VOCALISME DU GASCON MARITIME DIT GASCON « NOIR »"]

Dérivés :
vielar, (prononcer "biéla" ; sens proche de "viela", voir variante "vialar"),
vilan, vielan (prononcer entre "bilà" et "bilang" pour le premier et entre "biélà" et "biélang" pour le second) : roturier [Palay] ; on reconnait le "villain" français.

Basusarri en basque, du basque baso=forêt + sarri=épaisse. Le premier nom du village fut "Biele Nave", probable tentative avortée de bastide.

Lors de l’enquête Bourciez, le village avait fourni une version gasconne du texte à traduire. La toponymie est d’ailleurs gasconne en partie : Lataste, Argelous, Betbeder, Moussans, Peillé, La Vigne, Castanche (?), Lassalle, ... Le reste est basque mais gasconnisé phonétiquement : Urdains, Pétaboure, Louberry, Larrebure, ...

Il serait intéressant de savoir si le village s’est gasconnisé par l’afflux de métayers en provenance du Bas-Adour, comme ce fut le cas de Saint-Pierre-d’Irube. Les patronymes sont mêlés.

search.geneanet.org

Partager


 

Documents


 

Punts vesins :
(distance ≤ 16km)

  • Arcangues / Arrangoitze
  • Bayonne / Bayoune / Baiona
    Bayonne / Bayoune / Baiona
    Proposition de panèu L.E.N.G.O.N pour Bayonne[Photo
  • Villefranque
    Villefranque
    Village basque du Labourd mais dont la (...)
  • Arbonne

Grans de sau

  • 1. 26 juin 2010, 10:08, par P. Dibon

    Urdains-Urdaintz est citée dès 1249 et Larrondo en 1266.
    Orpustan relève une majorité de toponymes romans, bien qu’il leur donne parfois une forme basque : Hargous (Faurgues en 1249), "Larrairi" (Larrer en 1249), Larrieu (Larriu en 1249), Lassègue(1249), et "Otsatz" (1249).

  • 2. 26 juin 2010, 13:12, par Vincent.P

    Oui, Orpustan a tenté de donner des équivalents basques aux attestations anciennes des textes médiévaux gascons.

    Une seule maison noble : Urdains (urditz en 1249, urdaiytz en 1311), qu’Orpustan transcrit Urdainz en basque.
    La question de l’apparition d’une nasale n’est pas résolue, mais en tout cas, c’est une formation sur urd=plateau.

    Les autres maisons au statut indéterminé sont celles que cite Peïo.
    J’ajoute qu’Orpustan croit voir dans l’attestation "ossadges" le basque Otsatz. En fait, comme Bassussarry est une bastide avortée, il est probable que ce nom de maison indique tout simplement l’origine du poblant : Ossages près de Pouillon.
    Ce qui confirme l’atavisme des Bas-Aturins gascons à venir peupler la région de Bayonne.

    Un texte intéressant sur la question en 1904 :

    www.euskomedia.org

    A lire le capitaine Darricarrère, il y a à Irube et Bassussarry des "Gascons" proprement dits, à savoir des personnes qui ne connaissent pas le basque, personnes qui côtoient des "Basques", qui peuvent à l’occasion être également gasconophone.
    Seuls ces deux villages semblent vraiment partagés. Il est impossible en l’état actuel de conjecturer les relations qu’entretenaient les deux communautés.
    On sait que les Gascons d’Irube furent instrumentalisés par Bayonne qui désirait s’agrandir de Mousseroles.

  • 3. 19 juillet 2010, 22:38, par P.Lartigue

    Pour les Basques, Gascon ne signifie pas Gascon mais étranger, Français, Gabach...


Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP