- Tederic Merger

Gascogne toulousaine

Pibrac

Cap de la Coste

en graphie alibertine :

Cap de Còsta, Cap de la Còsta

cap / tête, bout

Aussi bout ou extrémité de quelque chose.
Ex : cap deu bòs = bout (fin ou commencement) du bois.
dérivé : acabar (terminer)

còsta / côte

dérivés ou variantes :
costalat : côteau

On aurait pu penser que le mot còs, qui explique le nom de famille Ducos, et des noms de lieu comme Cos d’Estournel, soit un còst dont on ne prononce pas le "t" final. còs = tertre, côteau, monticule
Mais il viendrait plutôt d’une racine prélatine "kos" (colline) qui aurait survécu en gascon.

"còsta" pourrait être le mot pour traduire le français "colline", même si "tuc", "turon", et d’autres, peuvent dire des types particuliers de colline ou de relief.

Cassini : le Bout de la Coste
IGN 1950 : Cap de la Côte
Cad. napo. et IGN : Cap de la Coste (l’IGN revient à la bonne source !)
FANTOIR : CAP DE LA COSTO
EDF : Cap de Coste !

Ce cap de coste correspond bien au bout d’une (légère) coste, la carte de l’IGN le montre en l’englobant par la courbe de niveau des 190 m.


 

Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document