Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • Baradè
    • Agenais
      • Agenais gascon
        • Queyran
        • Brulhois / Brulhés
        • Rive droite gasconne
      • Agenais guyennais
        • Bésaume
Queyran Landes de Gascogne
47420

Houeillès

jeudi 24 juillet 2008

Baradè / Varadèr ? Barrader ?

En "alibertin" :

(lo) Varadèr, Varadèir
Prononcer "(lou) Baradè", "Baradeÿ". Le second est nord-gascon.

varat / fossé

Prononcer "barat".

varadar, avaradar (baradà, abaradà) : entourer de fossés

A propos des "varats" ou "varadèus" landais, Gilles Granereau, de l’ONF, nous explique :
"en gros, pour limiter les problèmes d’humidité, mais aussi pour délimiter les propriétés, on creusait des fossés (barat, barradeau...) ;
les déblais étaient mis sur la bordure et constituaient la dougue (ou douve, ou tempe - mot que je ne connaissais pas), plus ou moins large.
C’est sur cette dougue que l’on pouvait établir une haie (les aubépines, par exemple étaient largement utilisées, car, outre leur rôle défensif (contre les bestiaux), elles étaient employées comme porte-greffes pour les fruitiers).
Cette haie protégeait par ailleurs les fruitiers (ou parfois la vigne) qui étaient placés parallèlement.
A l’intérieur de cette zone close et assainie par les fossés, et protégées par les fruitiers et haies, on pouvait établir des cultures céréalières en général."

Un contributeur géomètre nous dit :
"Les fameux baradeaux simples ou doubles entouraient bien les prés ou terres pour, d’une part, assainir, et, ensuite, couper les racines de la forêt qui auraient tendance à aller dans le sous sol des terres.
De ce fait les baradeaux dans leur ensemble appartenaient au propriétaire terrien et non au sylviculteur.
J’explique cela dans mes bornages, mais j’aurais aimé trouver des textes ou schémas pour leur mettre sous les yeux."

dérivé :
varadèr : creuseur de "varats"
minjar com un varadèr : manger... beaucoup
varada (prononcer entre "barade" et "barado") : féminin de "varat" ; correspond au mot français "vallée", mais le sens gascon était-il "vallée" ou "fossé", ou entre les deux ?

JPEG - 8.2 ko
Luz Saint Sauveur - Rue dets Barats
Bizarre ces noms de rues moitié français ("rue") moitié gascons qu’on trouve à Luz.
Mais surtout ne touchez à rien si c’est pour uniformiser en français !
En gascon, on peut, sur le modèle de la rue voisine "Bio d’era Moulo" (tout en gascon, elle), imaginer "Bio dets Barats" (Via deths Varats).
La graphie alibertine passerait peut-être auprès des autochtones, mais les estrangèrs prononceraient les "V" "V"...
Je trouve aussi que le dessin de la plaque et des lettres rend bien.
Tederic M.

Comme toujours avec les attestations Baradé, Barradé, et même "Baradet" pour ce lòc de Houeillès, on peut hésiter entre varadèr, celui qui creuse des fossés, donc un nom de métier - il y a bien des lòcs Tichané/Tishanèr (tisserand) - et barradèr (ou barrader) qui se prononce presque pareil sauf le double r, et qui voudrait dire fermoir, mais aussi peut-être un dispositif quelconque de fermeture...
Etat major 19e siècle : Barrade
Cadastre napoléonien : Barrade et "a Barade"
Cassini : Baradet
Belleyme : Baradet
IGN : Baradé
FANTOIR : DOMAINE DE BARADET


Partager


Lòcs de Houeillès :

  • (Houeillès) Une vasconne en rénovation !

    4 novembre 2018, par Tederic Merger


    Une vasconne en rénovation !

  • (Houeillès) Maison à colombages miraculeusement conservée

    4 novembre 2018, par Tederic Merger


    Maison à colombages miraculeusement conservée
    En plein bourg, un peu en arrière de la grand-rue aux maisons tellement peu vasconnes... Je ne (...)

  • (Houeillès) Paloumé
    Palomèr / Paloumè

    13 octobre 2017, par Tederic Merger


    Paloumé
    "Paloumé" était autrefois dans la commune de Jautan, maintenant incorporée à Houeillés. D’après les (...)

    Palomèr
    Prononcer "Paloumè". Lieu où se plaisent les palombes, lieu où on essaye de (...)

0 | 3 | 6 | 9 | Tout afficher

Tous les Lòcs de Houeillès

Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP