Gasconha.com Notre région, c’est la Gascogne !

  • Accueil >
  • Lengue nouste >
  • Bourdinaou
    • Albret néracais
Albret néracais
47230

Feugarolles

jeudi 2 novembre 2017

Bourdinaou / Bordinau / Bourdinàw

En "alibertin" :

(Eth / Lo) Bordiunau
Prononcer "(Eth / Lou) Bourdiwnàw"

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange.
Prononcer entre "bordo" et "borde" ;
Dérivés :
bordeta (prononcer "bourdette" ; petite bòrda), bordiu (ferme ou métaierie) et ses dérivés bordilèr (métayer), bordilòt (diminutif de "bordiu")
bordau ("bourdaou" indiqué comme "grange-étable" (p.40) par "Quand l’Ariège changea de siècle", de Pierre Salies aux éditions Milan/Résonances (1982))
bordalèr métayer, « habitant d’un hameau, d’un bourdalà » [Palay]
bordalat (hameau)
bordèra : regroupement de bòrdas ?
bordar (prononcer "bourdà") :
« bourdà sm. Ferme, borde avec tout ce qu’elle contient et comporte- : bétail et cheptel mort. En Lav. emplacement d’une borde tombée en ruines. » [Palay]
« Bourdar Bordar (vers le pays basque) métairie »[Lespy]

JPEG - 21 ko

nau, nèu / neuf

prononcer "naw"
neuve : nava (prononcer "nawe", "nabe", "nabo", "nawo"...) ou parfois nau comme le masculin
Les formes nèu et nèva existent aussi.
Le couple navèth/navèra correspond à nouveau/nouvelle ; variante pour les Landes, et peut-être aussi pour le Médoc et autres : « noèt, nouèt,-ère (L.) », donc novèth/novèra [Palay]

border=0


Aïe aïe aïe, l’IGN écrit maintenant "Bourdianou" !
Le cadastre napoléonien écrit "Bourdieu naou".
FANTOIR : BOURDIEUNAOU

J’ai fait un détour exprès sur les lieux (dans l’ancienne commune de Limon près du château de Salles) pour approfondir la question.
Résultat : une photo de ruine qui n’est peut-être pas le bâtiment principal d’origine, et ce dialogue avec le mèste des lieux :
Moi : - Comment ça s’appelle ici ?
Lui : - Bourdinàw. [Il prononce parfaitement la diphtongue àw - ce n’est pas évident de nos jours, surtout chez une personne assez jeune]
Moi : - Vous le prononcez très bien !* L’IGN écrit "Bourdianou".
Lui : - Ah ?
Moi : - Ben oui, ça veut dire "ferme neuve"... Bourdiw nàw... [il approuve]
Moi : - Vous parlez gascon ?
Lui : - Moi non mais mon père le parlait [il est du côté de Marmande]

* En disant "Vous le prononcez très bien !", je me souvenais que le directeur (basque) du service informatique où je travaillais à Paris l’avait répondu quand un habitué (gascon) du restaurant où on mangeait à midi lui avait dit en salutation provocante "Comment va Herri Batasuna ?"...

prepausat per Tederic Merger

Partager


Lòcs de Feugarolles :

  • (Feugarolles) Cahoupé
    Cauhapè ?

    6 novembre 2017, par Tederic Merger


    Cahoupé
    Au fond sur la photo, on voit les collines de rive droite de Garonne, au niveau de (...)

    Cauhapè
    "Chauffepied". "Plaque métallique chauffante que l’on plaçait devant la (...)

  • (Feugarolles) Saint Dets
    Sendèth

    19 décembre 2016, par Tederic Merger


    Saint Dets
    Au premier plan le cimetière de Limon. Derrière, c’est le lieu dit "Saint Dets". A gauche l’église (...)

    Sendèth
    Sendèth pourrait signifier sentier. Ce serait alors le masculin de sendèra (...)

  • (Feugarolles) Sarthou
    Sarto / Sàrtou

    18 décembre 2016, par Tederic Merger


    Sarthou
    Le nom : N’apparait pas chez Cassini, mais sur le cadastre napoléonien ("Sartou"). Il n’y a a (...)

    | 13

    (lo) Sarto
    Prononcer "(lou) Sàrtou".

  • (Feugarolles) Une ferme aux Tistérés
    Un bordiu as Tisterèrs / Un bourdiw as Tistérès

    9 décembre 2016, par Tederic Merger


    Une ferme aux Tistérés
    L’accent sur le deuxième e de Tistérés est en danger, et n’est déjà plus sur les panneaux routiers, (...)

    Los Tisterèrs
    Prononcer "Lous Tistérès".

  • (Feugarolles) Le Cruzet

    27 septembre 2020, par Tederic Merger

    FANTOIR : aou Cruzet

    (lo) Crusòu, Crusèu, Crusèth ?
    Prononcer "(lou) Crusòw". Il y a peut-être un sens plus "toponymique" que (...)

  • (Feugarolles) Chantemignon
    Cantemajor ? / Cantemajou ?

    6 novembre 2017, par Tederic Merger


    Chantemignon
    Dans l’ancienne commune de Limon. Cassini et Belleyme écrivent "Cantemajou", donc... (...)

  • (Feugarolles) Larrouy
    Larroi

    13 avril 2017, par Tederic Merger


    Larrouy
    L’IGN écrit "La Rouy", c’est une mauvaise coupure. S’il faut couper, c’est "L’Arrouy" ! Ce nom (le (...)

    Larroi + L'Arroi
    Prononcer "Larrouÿ". L’explication "Lerouge" parait simple et bonne. Mais Le (...)

  • (Feugarolles) Jeansot
    Jansòt ?

    19 décembre 2016, par Tederic Merger


    Jeansot
    Le nom : IGN : Jeansot Etat major 19e siècle et, semble-t-il, Cassini : Jeanseau Cad. (...)

    | 1

    Jansòt
    Prononcer le t final. Dérivé de Jan ? D’où viendrait le s ? Confusion entre (...)

0 | 3 | 6 | Tout afficher

Tous les Lòcs de Feugarolles

Un gran de sau ?

Qui êtes-vous ?
  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

  • Mots
  • Prenoms
  • Noms
  • Lòcs
  • Rubriques
  • A taoule !
  • Bastisses
  • Cants e musica
  • Douman passat
  • Hestes, heÿres, jòcs
  • Istòri, noums e identitat
  • Lengue nouste
  • Un tchic de tout

Le Manifeste gascon
Pour recevoir les nouvelles de Gasconha.com et de ReGasPros : envoyer mail vide à l'adresse gascogne+subscribe@googlegroups.com
ou s'inscrire sur le groupe Google Gascogne
Follow @ReGasPros
Région Gascogne Prospective

Esprit GASCON (Facebook)
Couleur Gascogne (Facebook)

2001-2021 Gasconha.com - Notre région, c’est la Gascogne !
Plan du site | Se connecter | Contact | RSS 2.0

SPIP