Mérignac
allée de la Chênaie / anada de la Cassieda ? / caminade daou Taudinà ?
En "alibertin" :
"andana dau Tausiar" si son cassos tausins (chênes tauzins) ; un "tausiar" ("tauzia" Mise à jour 2015 : |
|||
Lòcs de Mérignac :
0 | 3 | 6 | 9 | 12 | 15 | Tout afficher Tous les Lòcs de Mérignac |
Un gran de sau ? |
Grans de sau
1. 27 juin 2010, 23:07, par Dàvid
Plutôt "cassièda", non ?
2. Navèra prepausicion, 24 mai 2015, 10:12, par Tederic Merger
"Caminade" : voir discussion
"Taudina" (Taudinar en alibertin) :
L’idée est de choisir une forme assez locale.
"Taudina" est attesté par Cassini à Listrac-Médoc. L’IGN donne "Taudinat" que je crois erroné.
Bien sûr, un taudinar est constitué de chênes tauzins. Pour un terme plus général traduisant "chênaie", Dàvid propose plus haut cassieda ; je ne sais pas si ce mot était implanté en Bordelais.
Le connaisseur verra tout de suite que cette proposition est en franco-gascon (utilisation de "du" qui est français).
La graphie est hybride, pour faciliter la lecture par tous.
Il s’agit de s’adapter à une population largement dégasconnisée...
3. Molokos pour chênaie !, 24 mai 2015, 19:38, par Tederic Merger
A la recherche par Géoportail de mots locaux bordelais pour "chênaie", je ne trouve pas "cassiéde", mais, en Médoc, Le Cassana à Saint Sauveur, et Le Taudinet à Gaillan et Lacanau ; à Landiras (Graves), je trouve un Cassan.
4. allée de la Chênaie, 25 mai 2015, 18:47, par Gaby
Cassan est certainement issu d’un patronyme.
En Bazadais, cassièra = baliveau de chêne, mais à mon avis cela désigne (-ait) aussi une chênaie.
J’avais noté en Gironde (..reste à retrouver où !) les toponymes suivants : le Cassouat, la Cassenade, Cassignade, le Cassena, les Cassignottes, Grand Cassiet. Mais aussi : garrigar, garrolha, garrolhar.... On a donc le choix !
5. allée de la Chênaie, 25 mai 2015, 22:29, par Joan-Pèir
oui Palay aussi donne "cassière" pour chênaie, mais aussi "cassagne, cassagnère" et "cassagnau".
6. allée de la Chênaie, 25 mai 2015, 22:36, par Joan-Pèir
Je viens de tomber sur un mot dans le Palay , il appelle "cassoulère" une allée de chênes....
Donc allée de la chênaie pourrait se dire simplement "cassoulère"
7. allée de la Chênaie, 26 mai 2015, 19:06, par Gaby
Je pense que pour Palay, cassoulère = allée de chênes dans le sens ’’alignement de chênes’’ et pas ’’voie bordée par un alignement de chênes’’, bien sûr !
8. allée de la Chênaie, 27 mai 2015, 12:05, par Joan-Pèir
Pas "bien sûr" mais peut-être car Palay a écrit allée et non alignement. Et le sens de allée est ; une voie bordée (de murs,de maisons, ou d’arbres)
L’adresse de la mairie de Monlong (65670) est "la cassoulère".
Je ne sais pas si à l’origine il s’agissait d’une allée ou d’un alignement.
Je vais essayer de me renseigner.