Donzac
Tarrey de Castet / Lo Tarrèir dau Castèth / Lou Tarreÿ dàu Castèth
En "alibertin" :
"tarrey" ou "terrey" est présent dans la toponymie nord-gasconne. En français, ce serait "terrier". La signification sur le terrain nord-gascon est à préciser. Attention, l’appellation "Tarrey de Castel" tend à prendre le dessus ! Chez l’IGN, "castet" et "castel" cohabitent. "castel", c’est du languedocien qui arrive par le français.
Cassini, lui, écrivait carrément "Terrier de Castel" ! Mais "Tarrèir de Castèth" reste bizarre par son absence d’articles. Comme le serait "Terrier de Château" en français, et non "Le Terrier du Château"... prepausat per
Tederic Merger
|
|||||
Lòcs de Donzac :
0 | 3 | 6 | 9 | 12 | Tout afficher Tous les Lòcs de Donzac |
Un gran de sau ? |
Grans de sau
1. Tarrey de Castet, 24 août 2016, 11:20, par Gaby
Tarrey/terrey = tertre, dans l’Entre-deux-Mers. On se trouve bien sur le sommet d’un tertre.
J’en viens à penser que Castets pourrait être un patronyme.
1. Lo mei probable..., 24 août 2016, 20:12, par Tederic Merger
Il faut toujours avoir à l’esprit qu’un nom de lieu peut venir d’un patronyme, et tu nous le rappelles de temps en temps !
Mais quand même, quel est le plus probable pour un tertre sur lequel il y a un château : tertre du château ou tertre de M. Château ?
Certes le château actuel semble plus récent que le nom du lieu, mais on peut penser qu’il a succédé à un autre château.
Quant à l’attestation de "au Tarrey de Castets" que j’ai trouvée, elle est si j’ai bien compris dans un titre de référence d’acte, dans un recueil de références d’actes, donc ce n’est pas exactement une source primaire.
2. Tarrey de Castet, 24 août 2016, 21:13, par Gaby
Il est vrai que j’ai toujours pensé jusque là que c’était en effet ’’tertre du château’’, et que c’est ton ’’au Tarrey de Castets’’ qui m’a fait changer d’avis. C’est à creuser.