Video filmada au talhèr de l’Estaca a Treças

- Tederic Merger

Un atelier d’occitan en Bordelais.
Retrouvailles avec la lenga perduda, e convivialitat autorn d’ua taulejada...
Que sabi d’experiéncia com aqueths moments e son simpatics e gostós*...

Jean-Philippe Martin, l’animateur du groupe, explique les motivations des participants ; ce sont en général des anciens...

Le présentateur et probablement auteur de la vidéo - qui semble très favorable à ces ateliers mais ne doit pas les suivre - prononce hélas "Nissà" et "Bordéhù" (pour Niça à prononcer "Nissa" en niçard mais avec l’accent tonique sur ni, et Bordèu à prononcer "Bourdéw") !
Une preuve de plus que la graphie alibertine ne passe pas dans la population générale, et que la graphie franco-phonétique utilisée parfois sur Gasconha.com n’est pas superflue.

* gostós / goustous : goûteux...

[Tederic M.]

Voir en ligne : Parlar Gascoun ?

Grans de sau

  • Completament pietadós... Tot... Lo blabla de l’animator, le qualitat deu reportatge (e’m pensi qu’aurén divut botar mè de gènts a parlar a costat de l’animator, istoèra que comprenossin encoèra mensh çò que dit), le vutz dab lo prononciar liroiàs deu reportaire...
    Pr’en aver hantat un, los cors de lenga preus adultes (preus mè de 75 ans en fèit) que son completament a tornar pensar.
    Sovent un animator que parla mau le lenga mes qu’es a hons en lo catechisme occitan e vielhs que’s senten vergonhós deu son "patois" percè n’es pas lo que legissen en lo jornau (confusion totau entre grafia e fonia).
    Ua plaça pèga au hart de l’escriut. "Non Marcel, on écrit pas {}lou , ça s’écrit et ça se prononce {}lo  !".
    Voilà quoi...

  • Bien d’acòrd demb tu, notadament sus la question grafia/fonia !

    ’’Vas (sic) t’arrajar las puç’’ en Entre-deux-Mers, hum... (si on voulait, on pourrait dire Vai te secudir les piutz (encore que je ne voie pas très bien ce que signifie arrajar dans la locution béarnaise, là, vu que ça signifie ’’rayonner’’ en gascon central.

    Mais L’Estaca est un groupe de Béarnais installés en Bordelais (fort sympathiques au demeurant, et toujours prêts à pousser la chansonnette en gascon !).

    Heureusement, on a le plaisir d’entendre l’accent bordelais en français tout au long de la vidéo ! Dans cette vidéo, c’est avec le vin la seule chose qui correspond à la culture du lieu !


Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs