A propos de la Cité Frugès Le Corbusier de Pessac Jean-Marie WAILLIEZ

Pourriez vous me traduire ceci : "La cagada de Pessac", car ne connaisant pas le gascon, je ne la comprend pas.
Merci.

P.-S.

"cagada" (prononcer entre "cagade" et "cagado") veut dire en occitan, et en français régional des pays d’oc "bêtise, loupé, échec, erreur, mauvais résultat d’un travail ou d’une action".

Le mot vient du verbe occitan (aussi présent en castillan et probablement en catalan) "cagar" qui signifie "chier" (prononcer "cagà" en occitan).
Le Corbusier : l’échec* de Pessac Restauration d’un article de "Gasconha.com vielh"

Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs