Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...)
- Billatte Vilata
- Biron Viron
- Bourdieu (eth/lo) Bordiu
- Caillou (lo,eth) Calhau
- Canterane Cantarana, Cantarrana
- Château Costeriou Castèth Costeriu
- Château du Dragon Dragon
- Chemin de Borie (la,era) Bòria
- Chemin de la Matte Lamata +(la,era) Mata
- Chemin de Peyron (lo) Peiron
- Clapa (lo) Clapar
- Domaine de Cluzel Maine de Clusèu ?
- Dupuch Deupui
- Faurie Lahauria + (la) Hauria
- Fourney (lo) Hornèir
- Fourteau Hortèu, Hortòu
- La Barde Labarda + (la) Barda
- La Gare La Gara
- Lannegrasse (la,era) Lana grassa
- Lavergne (la) Vernha
- Lavie Lavia + (la,era) Via
- Le chemin de Viméney (lo) Vimenèir, (la) Vimenèira
- Le Domaine d’Amanieu Lo Maine d'Amaniu / Lou Maÿne d'Amaniw Amaniu + (l’)Amaniu
(lo) Maine
- Le Gric (lo) Grith, Gric
- Lesparre, L’Esparre Lesparra + (l’)Esparra
- Loc-Boué Lòc-Boèr (lo,eth) Boèr
(lo) Lòc
- Place Camille-Hostein Austen, Osten, Ostens
- Rouqueys, Roqueys vu depuis Bouliac "Roquèirs" vist d'entà Bouliac / "Rouqueÿs" bist d'entà Boliac (los) Roquèirs
- Vergne (la) Vernha