Pays basque voisin Pyrénées

Sauguis-Saint-Étienne

- Vincent P.


 

Puyouénia / Pujòu / Püiuenea

en graphie alibertine :

(lo,eth) Pujòu
Prononcer "(lou) Puyoou" ("oou" étant une diphtongue - òw).

pei, poei, poi, pui / colline, hauteur

Prononcer " puï ". Ce mot, sous ses nombreuses variantes, est une source (...)

Püiuenea


Nom de maison gascon dans un village souletin. Il est raisonnable de penser qu’il s’agit là d’un nom de propriétaire.

Notez qu’en basque, la commune navarraise de Pueyo est dite Puiu (remarquons une fois de plus les convergences phonétiques entre le gascon poey et le navarro-aragonais pueyo, du latin podium).

La vallée du Saison est dominée par le Pic d’Anie, dans les neiges.


 

Grans de sau

  • Evidemment, Puyou est probablement ici le diminutif de poi/poei (via le suffixe -òu, tiré du latin -olum), la paronymie avec Puiu est en partie fortuite.

    Dans le cas du Puyou gascon, il s’agit de Pujòu, accentué sur la finale.

    Dans le cas de Pueyo/Puiu, la finale non-accentuée est issue de la finale latine atone maintenue en espagnol et navarro-aragonais (du latin podium).


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document