Bazadais

Marimbault


 

Baudet

Rien à voir avec l’âne ? Peut-être pas...
Le Petit Robert nous dit que ce mot français, appellation de l’âne étalon, est attesté depuis 1534 et est issu de l’anc.franç. bald qui veut dire lascif (libidineux, qui recherche en permanence des satisfactions sexuelles).
La plupart des étymologistes sentendent pour dire que le mot occ. "baud" = gaillard, hardi, est issu du germanique ... bald = audacieux.

Deux remarques :

 de l’anc.franç. "bald" = lascif àl’occ. "baud" = gaillard il y a peu. Le mot gaillard a aussi le sens de licencieux, leste.

 pourquoi "baud" ne serait-il pas tout simplement issu de l’anc.franç.
"bald". Qu’est-ce qui permet de dire que c’est du germanique qu’il dérive ?
Est-il inconcevable de penser que le français "baudet" et l’occ."baud" soient tous deux issus de l’anc.français "bald" et que ce "Baudet" soit le chafre d’un individu gaillard et leste, prêt à fondre sur tout jupon passant à sa portée.
Tout comme le baudet s’excite à la vue de la première ânesse venue, en chaleurs ou pas ? Des gars comme ça chacun de nous en a rencontré !
"Mon tempérament ardent et lascif..." avouait JJ.Rousseau.

[Claude Margueritat]


 

Grans de sau

  • Mais c’est tout a fait cela, je me nomme Baudet et dans ma famille cours une légende comme quoi nous descendrions d’un ancêtre suisse venu s’établir dans la vallée de la Garonne.

    Quant au côté "leste et gaillard", cela se retrouve dans la famille.
    Mon grand oncle était "chaffré" du nom de "Chanvril", marchand de chevaux dans le Langonnais.
    Traduction : mon grand oncle changeait de nénéttes autant que Chanvril changeait de chevaux.
    A noter aussi que mon pére était blond, signe d’une vieille ascendance germanique.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document