Albret néracais Gascogne médiane

Nérac

- Tederic Merger


 

"Brabés Gascous..."

Brabes gascouns...
Sur le monument "A nosté Henric" de Nérac.
Tederic M.

Avec ce monument au Nousté Enric, Nérac met à l’honneur un bel échantillon du gascon local, avec deux que énonciatifs et cet étzé que je suis l’un des derniers à porter, et qui veut dire vse (le pronom vous en situation de contraction) : que’vse se prononce "qué’tzé" en Néracais.
Une chose m’étonne : "approuchatz bous" ; dans le gascon que j’ai entendu, le tzé devrait aussi se placer là : aprochatz-vse prononcé aprouchàdzé (avec l’accent tonique sur chà, à moins que ce soit sur prou : nous sommes en pays "rizotonic" !)
Mon oncle aimait bien dire "Sérbitzé !" (avec l’accent tonique sur Sér - sérvitz-vse en alibertin) lors des repas de famille. Je comprenais vaguement que ça voulait dire "Service" et croyais que c’était quelque chose comme de l’italien, jusqu’à ce que j’apprenne que c’était "Servez-vous !" en gascon d’Albret néracais ou d’Armagnac !
Plus au sud, en Béarn par exemple, je suppose que ce serait "Serbit-pé" ou "Serbip-pé".
La graphie alibertine vse a la bonne volonté d’englober tout ça, mais je crains que le résultat ne soit pas à la hauteur...

Un détail : qu’ey plasé doit vouloir dire j’ai plaisir, et non pas c’est un plaisir.


 

Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document