Pondaurat
"Gentilé Dorépontais" nous dit Wikipédia... Il y a dans "doré" une bonne compréhension (et traduction) du gascon "daurat". Mais justement, pourquoi traduire, et en plus dans cette construction inversée qui se veut savante ?
"pondauratais" (pondauratés) ne serait pas plus bizarre, et plus proche de l’original.
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Pondaurat :
-
(Pondaurat)Ricaud
Ricaut
Semble être un prénom occitan médiéval.(l’)Arricau
Prononcer "Arricàw". Arricaut Prononcer "Arricàwt". (l’)Arricau Prononcer (...) -
(Pondaurat)Le Peyrat
(lo) Peirat
Prononcer "(lou) Peÿrat". Palay : Multidiccionari francés-occitan peyràt sm. (...)(lo) Peirar
Prononcer "(lou) Peÿrà". Hypothèse de Gasconha.com : Etendue pierreuse (sur le (...) -
(Pondaurat)Guillaumon
Guilhamon
Prononcer entre "Guiÿamou" et "Guilyamoung". -
(Pondaurat)martin
Martin
Nom plus généralement occitan. -
(Pondaurat)Tamagnan