Saint-Clar
La commune semble avoir voulu se (re)donner une touche gasconne en nommant quelques rues carreròt..., caminòt... dans la partie générique du nom, et en gardant des mots gascons dans le reste du nom.
On remarque aussi des tentatives de normalisation graphique (Casteth, Blader).
"rue du Plaper" regasconnise "Plapier"...
Très bien !
S’il y a aussi continuation ou survivance de formes anciennes, c’est bien aussi.
Voir ce qu’en font les nouvelles normes d’adressage... Résistons !
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Saint-Clar :
-
(Saint-Clar)Rue du Castet vieil
OpenStreetMap : Rue du Casteth Vielh FANTOIR et IGN : rue du Castet vieilCastetvielh, (lo) Castèth vielh
Prononcer "Castetbieilh". -
(Saint-Clar)La Ribérasse
(l’)Arriberassa
Prononcer "(l’)Arribérasso, Arribérasse"... arribèra + suffixe augmentatif ou (...) -
(Saint-Clar)LES PRADETS
(lo,eth) Pradet
Prononcer "(lou) Pradétt". Diminutif de "prat". -
(Saint-Clar)BORDENEUVE
La Bòrdaneva
Prononcer "Bordonébo, Bordonéwo..."(era,la) Bòrdanava
Prononcer "La/Era Bòrdo nawo, Bòrdo nabo, Bòrde nawe, Bòrde nabe..." avec (...) -
(Saint-Clar)LESPITAU
L’Ospitau + L’Espitau
Prononcer "L’Ouspitaou/L’Ouspitàw", "L’Espitaou/L’Espitàw".