Pays de Buch Anneau gascon Landes de Gascogne

Biganos


 

Picharous

Cad. napo. (Biganos -Section B feuille 1 : Argenteyres) : Picheyron ou Picheyrou

PICHEGUEYROU (Chemin de) est rapporté par [Biganos, Lamothe, Marcheprime, racontés par leurs rues et lieux-dits - Société historique et archéologique d’Arcachon et du Pays de Buch] à Vigneau. Ce doit être le même toponyme.
"Picheyron" est la forme la plus probable, et peut être compris comme un dérivé de "Pichey" (Pishèir ?) qui existe bien en Bordelais. Mais Pichey n’est pas vraiment expliqué...


 

Grans de sau

  • À Lussan 32270, il y a Le pissas et Les picharots. J’ai toujours considéré que c’était une grosse source et des petites mais peut-être suis-je loin de la vérité. Par contre je ne vois ce que vient faire pissotière comme lieu dit dans Pichet.

  • Sur le Picharous d’Audenge : si c’est une déformation de Picheyron, il n’y a pas exactement la racine pishar, mais pishèir ; mais le second dérive aussi, probablement, de la racine pish*, donc piss* transformé en gascon par chuintement du s.
    piss* doit être ce qui donne en français le verbe pisser, qui n’a pas toujours été considéré comme grossier et semble s’être beaucoup appliqué en Gascogne aux écoulements d’eau.
    Je renvoie pour la suite de mes réflexions à Pisharòt ? Picharòt ?.
    (Lussan)
    Pissas

    Quant au "Pissas" de Lussan, je vais le créer comme lòc et y consigner mes réflexions.

  • Donc on a bien l’idée de source qui s’écoule si je comprends bien.
    Les 2 lieux dits précités ont une prononciation non francisée avec le s de Pissas et les t et s de Picharots.
    Urosament tot n’a pas enqüèra desaparescut.


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document