Taurignan-Castet
en graphie alibertine :
(lo,eth) Castèth, (los,eths) Castèths
|
Taurinhan
|
Wikipedia : « Ses habitants sont appelés les Taurignanois. »
Dommage : "taurignanais" serait à la fois plus facile à prononcer et plus proche de la langue d’oc : taurinhanés.
Wikipedia encore : « Si l’on en croit les registres d’état-civil, le nom du village aurait d’abord été "Taurignan-Château" ou "Taurignan-Castel" avant de devenir "Taurignan-Castet". »
Diable, d’habitude, c’est le contraire ! les appellations gasconnes tendent à être remplacées par des appellations languedociennes puis surtout françaises... Là, c’est un retour à la source gasconne castèth.
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Taurignan-Castet :
-
(Taurignan-Castet)La Pujade
Lapujada + (la,era) Pujada
Prononcer "La Pujade", "La Pujado", "La Puyade"... -
(Taurignan-Castet)Bouscasses
-
(Taurignan-Castet)Las Moureres
(la,era) Morèra, (lo,eth) Morèr
Prononcer respectivement "(la) Mourèro", "(lou) Mourè"... (féminin, masculin) (...) -
(Taurignan-Castet)Bousquet
(lo,eth) Bosquet, (la,era) Bosqueta
(lo) Bosquet : prononcer "(lou) Bousquétt" en faisant entendre le t. (la) (...) -
(Taurignan-Castet)Le Sibada
(lo,eth) Civadar
Prononcer "(lou) Ciwadà, Cibadà"...